一个巴西的航空公司有则广告说她有一个“很舒适的机舱”comfortable quotrendezvousquot,换作葡萄牙语则为“非法的性服务场所”a room for illicit sexual encounters某一鸡肉商家在译一个非常成功的宣传口号到西班牙语。

例如,一位作者掌握西班牙语,曾经到墨西哥留学,本科和硕士都不是学法律,西班牙语是其特长,所使用的资料主要是西班牙语的墨西哥和其他拉丁美洲国家的财产法著作,墨西哥及拉美国家财产法是其特长,大陆法国家财产法是其短处,甚至中国财产法知识。